job job job  job               job ارزjob job

آموزش زبان: چند جمله درباره کفش

use of sticky plasters due to tight footwear

یه وقتهایی هست کفشی میخرید و پا میکنید و به علت تنگی پاتون رو میزنه
وباعث زخم شدن پا میشه.چند تا جمله مینویسم بلکه بدردتون بخوره .
Am Fuß ist die Haut durch neue Schuhe abgerieben worden.
کفش جدیدم پامو میزنه

فعل جمله abreiben هست به معنی ساییدن  یا پاک کردن با حوله و دستمال

مثال دیگر

sich die Hände mit einem Tuch abreiben

یعنی دست تو با دستمال پاک کن
Die neue Schuhe macht Wunde am Fuß.
کفش جدید پامو زخم کرده .
ich hab mir gestern neue schuhe gekauft und dann mir ist aufgefallen ,dass sie zu klein ist . ich konnte sie zwar anziehen aber war viel zu eng. Jetzt habe ich deswegen eine wunde am Fuß hinten an den knöchel
من دیروز یک کفش جدیدخریدم و متوجه شدم که خیلی کوچیکه .درواقع تونستم پا کنم ولی خیلی تنگ بود .به همین خاطر یک زخم پشت پام روی قوزک پام ایجاد شد.

برگرفت> ضرب المثل ها و اطلاحات آلمانی همراه با افزوده

Share

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*









بازگشت به بالا


Iran
Iran
output_nrpmHy
Iran
output_nrpmHy
Reportage
notruf

     job